Вход Регистрация

shame into перевод

Голос:
"shame into" примеры
ПереводМобильная
  • пристыдить и заставить сделать (что-л.) It did not take long to shame
    the boy into a change of behaviour. ≈ Много времени не потребуется,
    чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вести.
  • shame:    1) стыд Ex: a sense of shame чувство (ощущение) стыда Ex: to one's shame к своему стыду Ex: to feel shame at smth. стыдиться чего-л. Ex: he felt shame at having told a lie ему было стыдно, что он со
  • into:    1) указывает на движение или направление внутрь чего-л.:в Ex: come into the house пойдем в дом Ex: to walk into a garden выйти в сад Ex: the stone fell into the river камень упал в реку Ex: the rive
  • for shame:    стыдно!for shame!стыдно! стыдно! ;
  • for shame!:    стыдно!
  • shame!:    стыдно!
  • with shame:    от стыда His cheeks burned with shame. ≈ Его щеки горели от стыда.
  • a dirty shame:    Грязный стыд
  • ain't that a shame:    Ain’t That a Shame
  • ain’t that a shame:    Ain't That a Shame
  • awful shame:    ужасный стыд, чудовищный позор синоним: crying shame, dirty shame
  • burning shame:    жгучий стыд
  • cover-shame:    1) _бот. можжевельник казачий (Juniperus sabina)
  • crying shame:    ужасный стыд, чудовищный позор синоним: awful shame, dirty shame
  • dirty shame:    ужасный стыд, чудовищный позор синоним: awful shame, crying shame
  • fie shame:    fie shame!стыдно!
Примеры
  • The king seemed to be shamed into anger.
    Короля же, похоже, подобный позор распылил ещё больше.
  • Ethiopia cannot be shamed into doing this through blackmail.
    Эфиопию невозможно принудить к этому шантажом.
  • Even after the international community was shamed into action, logistic support has not been particularly prompt or adequate.
    Даже после того как международное сообщество подтолкнули к действиям, оно не оказало своевременной и адекватной материально-технической помощи.
  • United States politicians should be shamed into prosecuting the true terrorists and releasing the men who had struggled to protect the people of Cuba and the United States from violent terrorist acts.
    Надо пристыдить политических деятелей Соединенных Штатов и заставить их преследовать настоящих террористов и освободить людей, которые боролись за то, чтобы защитить народ Кубы и Соединенных Штатов Америки от насильственных террористических актов.
  • Mr. GONZÁLEZ POBLETE said he agreed that the Committee ' s only potentially effective option was to appeal to international public opinion in the hope that States parties would be shamed into compliance with their obligations.
    Г-н ГОНСАЛЕС-ПОБЛЕТЕ соглашается с тем, что единственное, что может сделать Комитет, так это обратиться к международному общественному мнению в надежде, что благодаря этому можно будет пристыдить государства-участники и заставить их выполнять свои обязательства.